Italian Translator
- tramp
Un caro abbracci - tramp
A warm hug
- Zia Betty, purtroppo i pronipoti sono esclusi dallo ius sanguinis, cioè non hanno diritto alla cittadinanza italiana per discendenza. Mi dispiace, abbiamo anche noi una piccola tramp
Un caro abbracci - Aunt Betty, unfortunately the great-grandchildren are excluded from the ius sanguinis, that is, they do not have the right to Italian citizenship by descent. Sorry, we also have a little tramp
A warm hug
- Be your own anchor
- Sii il tuo punto di riferimento
- Hi, can we book a table on the terrace for 1.45 today? There are two of us.
- Salve, possiamo prenotare un tavolo sulla terrazza per le 1.45 di oggi? Siamo in due.
- connect the power supply of the modul
- Collegare l'alimentazione del modulo
- connect the power supply
- Collegare l'alimentazione
- I'm home
- Sono a casa
- Him love
- Lui amore
- incredible la pallavolista che ha lasciato tutti a bocca aperta con la sua danza
- Incredible the volleyball player who left everyone speechless with her dance
- della gondola
- of the gondola
- And it breaks when we don\\\'t get along.
- E si rompe quando \\\ non andiamo d'accordo.
- And it breaks when we don\'t get along.
- And it breaks when we don\'t get along.
- You own my heart.
- Tu possiedi il mio cuore.
- Better mood today
- Umore migliore oggi
- How is everything at home today.
- Com'è tutto a casa oggi.
- Giulia perché sei arrabbiata?
- Giulia, why are you angry?
- Here, have a canary.
- Ecco, prendi un canarino.
- I'm sorry your candy cigarettes don't taste fresh
- Mi dispiace che le tue sigarette di caramelle non abbiano un sapore fresco
- Ciao da Firenze, dove anche le statue si risorgono!
La primavera è un fuochi d’artificio, e io ho visto un teatro live!
Una studentessa di medicina, tutta libri e camici, e un ex detenuto, tutto - Hello from Florence, where even the statues are resurrected!
Spring is a fireworks, and I saw a live theater!
A medical student, all books and gowns, and an ex-convict, all
- Primavera a Firenze: racconto incredibile che rivoluziona tutto!
- Spring in Florence: an incredible story that revolutionizes everything!
- i valori sballati
- Busted values
- Hello, our flight from Fiumicino at 7am, so we need to arrive at the airport around 5am. Would you be able to pick us up at 4am? How much will this cost?
- Salve, il nostro volo da Fiumicino è alle 7 del mattino, quindi dobbiamo arrivare in aeroporto intorno alle 5 del mattino. Saresti in grado di venirci a prendere alle 4 del mattino? Quanto costerà?
- Noi siamo "SKINSUIT PICTURES UNLIMITED"!
Unitevi a noi mentre vi portiamo terrore ILLIMITATO!!! Tenete gli occhi incollati a questa pagina per gli aggiornamenti su cosa scopriremo in futuro!!! - We are "SKINSUIT PICTURES UNLIMITED"!
Join us as we bring you unlimited terror!! Keep your eyes glued to this page for updates on what we'll find out in the future!!
- Do you know anything about this new law and does it eliminate the great grandchildren. We sent an email to the lawyer but have not heard from him.
- Sapete qualcosa di questa nuova legge e se elimina i pronipoti? Abbiamo inviato un'e-mail all'avvocato ma non abbiamo avuto sue notizie.
- We did receive your package and thank you so much for sending that. We just found out that a new law went into effect April 1, 2025 that does not let great grandchildren apply for dual citizenship.
- Abbiamo ricevuto il tuo pacco e ti ringraziamo molto per averlo inviato. Abbiamo appena scoperto che il 1° aprile 2025 è entrata in vigore una nuova legge che non consente ai pronipoti di richiedere la doppia cittadinanza.
- Buona Sera, nella schermata iniziale può verificare se si può scegliere la Lingua, essendo Italiano
- Good evening, on the home screen you can check if you can choose the Language, being Italian
- Arriving Five thirty in the morning
- Arrivo alle cinque e mezza del mattino
- Come perdere fiato e dignità in 10 secondi
- How to lose your breath and dignity in 10 seconds
- What is the number for booking the airport taxi?
- Qual è il numero per prenotare il taxi dell'aeroporto?
- IL GIUDICE
Letta
la richiesta di rinvio a giudizio presentata dal Pubblico Ministero nei confronti di
1. OFOSU Mathew Arthur, nato in Ghana in data 13.01.1986; - THE JUDGE
Glance
the request for indictment presented by the Public Prosecutor against
1. OFOSU Mathew Arthur, born in Ghana on 13.01.1986;
- TRIBUNALE DI SAVONA
UFFICIO DEL GIUDICE PER LE INDAGINI PRELIMINARI
DECRETO DI FISSAZIONE DELL’UDIENZA PRELIMINARE
E AVVISO DI FISSAZIONE DELL’UDIENZA PRELIMINARE
(ar - COURT OF SAVONA
OFFICE OF THE JUDGE FOR PRELIMINARY INVESTIGATIONS
DECREE SETTING THE PRELIMINARY HEARING
AND NOTICE OF THE SCHEDULING OF THE PRELIMINARY HEARING
(ar
- and also still send anons to a few tumbrl accounts trying to convince them it\'s him
- e anche ancora inviare anon a un paio di account tumbrl cercando di convincerli che è lui
- and also still send anons to few tumbrl accounts trying to convince them it's him
- e anche ancora inviare anon a pochi account tumbrl cercando di convincerli che è lui
- The person behind that Observer account in this specific case is a OT5/larrie fan, and although they have now deleted some of their tweets in which they interacted on the subject and went private with
- La persona dietro quell'account Observer in questo caso specifico è un fan di OT5/larrie, e anche se ora hanno cancellato alcuni dei loro tweet in cui interagivano sull'argomento e sono diventati privati con
- Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi - Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi ci biir
Sa bet chi lamp, chi tangaay, sa bet maangi
- On monday, we have a meeting with stakeholder of Cassino plant, for show them the solution that you required.
if for they is ok we start with the new project.
After the meeting we update you on status - Lunedì abbiamo un incontro con gli stakeholder dello stabilimento di Cassino, per mostrare loro la soluzione di cui avete bisogno.
Se per loro va bene partiamo con il nuovo progetto.
Dopo l'incontro vi aggiorniamo sullo stato
- What a cute baby
- Che bambino carino
- What a cute bany
- Che bel bany
- preghiamo di leggere attentamente la presente email.
Ha scritto all’Ufficio Passaporti del Consolato Generale d'Italia a Ginevra. Se richiede una carta d’identità la preghiamo di consultare prima la - Please read this email carefully.
He wrote to the Passport Office of the Consulate General of Italy in Geneva. If you require an identity card, please consult the
- May the bird of happiness fly up your nose! Happy birthday !
- Che l'uccello della felicità voli su per il tuo naso! Buon Compleanno!
- tonti tonti
- Tonti Tonti
- Siamo entusiasti di annunciare il ritrovamento del classico degli anni '80 "HELL'S WOODS".
Il restauro inizierà a breve! - We are thrilled to announce the revival of the 80's classic "HELL'S WOODS".
The restoration will begin shortly!
- Siamo entusiasti di annunciare il ritrovamento del classico degli anni '80 "HELL'S WOODS".
Il restauro inizierà a breve! - We are thrilled to announce the revival of the 80's classic "HELL'S WOODS".
The restoration will begin shortly!
- Gentile Signore,
non comprendiamo quale sia la sua richiesta.
Qualora si tratti di una richiesta specifica e inerente al Consolato Generale d'Italia a Ginevra la invitiamo ad indicarci nello specif - Dear Sir,
We do not understand what your request is.
If it is a specific request and inherent to the Consulate General of Italy in Geneva, please indicate us in the specif.
- Hello uncle how are you? I hope winter hasn't been too hard on you. Hopefully summer will be here soon.
- Ciao zio come stai? Spero che l'inverno non sia stato troppo duro per te. Speriamo che l'estate arrivi presto.
- Hi Claudia how are you doing? I heard from uncle gigio that you had a heart issue. I hope you are feeling better.
- Ciao Claudia come stai? Ho sentito da zio Gigio che avevi un problema di cuore. Spero che tu ti senta meglio.
- Ci sono tre differenti indirizzi; tecnico, scentifico e scenze umane
- There are three different addresses; technical, scientific and human sciences
- Oi come sta andando la lotta romana?
- Or how is the Roman struggle going?
- that either results in or has a high likelihood of resulting in injury
- che provoca o ha un'elevata probabilità di provocare un pregiudizio
- bona donna
- Bona Donna
- ti amo Sandro Tonal bella mano
- I love you Sandro Tonal beautiful hand
- con playlist timer cuoci las pasta a tempo
- with playlist timer cook pasta in time
- una playlist hip hop che dura il tempo di cottura dei tuoi spaghetti
- A hip hop playlist that lasts the cooking time of your spaghetti
- Ahora todo está dicho y hecho
Todo está olvidado - Ahora todo está dicho y hecho
Todo está olvidado
- eat pie
- Mangia torta
- Interesting picture…
- Immagine interessante...
- Olá, Maria! Tudo bem?
De 1 a 5, como você avalia a conta Vivo da sua casa? - Olá, Maria! Tudo bem?
From 1 to 5, how do I live from his home?
- I proprietari sono due persone davvero gentili e alla mano e la loro disponibilità è davvero lodevole.
La foresta circostante è meravigliosa, i percorsi sono segnalati così come i vari punti di intere - The owners are two really kind and easy-going people and their availability is really commendable.
The surrounding forest is wonderful, the paths are marked as well as the various points of entire
- E\' stato meraviglioso addormentarsi circondati da opossum e svegliarsi col canto di migliaia di uccelli di specie diverse nella foresta.
- It was wonderful to fall asleep surrounded by possums and wake up to the singing of thousands of birds of different species in the forest.
- E' stato meraviglioso addormentarsi circondati da opossum e svegliarsi col canto di migliaia di uccelli di specie diverse nella foresta.
- It was wonderful to fall asleep surrounded by possums and wake up to the singing of thousands of birds of different species in the forest.
- Una casa sull'albero splendida! Ogni dettaglio era curato, in frigo avevamo una ricca colazione con prodotti freschi a km 0 e BIO (organic), il letto soffice e pulitissimo, il camino con la legna pron
- A gorgeous tree house! Every detail was taken care of, in the fridge we had a rich breakfast with fresh products at km 0 and BIO (organic), the bed soft and very clean, the fireplace with wood pron
- Good morning Sharry,
sorry for the delay in writing but after Cosmoprof we had busy days and couldn\'t find the time to write.
Thank you for introducing us to Edward at Cosmoprof, he was very friendly - Buongiorno Sharry,
Ci scusiamo per il ritardo nella scrittura ma dopo Cosmoprof abbiamo avuto giornate impegnative e non siamo riusciti a trovare il tempo per scrivere.
Grazie per averci presentato Edward di Cosmoprof, è stato molto cordiale
- Good morning Sharry,
sorry for the delay in writing but after Cosmoprof we had busy days and couldn't find the time to write.
Thank you for introducing us to Edward at Cosmoprof, he was very friendly - Buongiorno Sharry,
scusate per il ritardo nella scrittura ma dopo Cosmoprof abbiamo avuto giornate impegnative e non siamo riusciti a trovare il tempo per scrivere.
Grazie per averci presentato Edward di Cosmoprof, è stato molto cordiale
- DICHIARAZIONE DI VOTO
- EXPLANATION OF VOTE
- Ciao, mi chiamo Sofia Fochesatto, detta anche “viziata” Sono una ragazza estremamente Calma Tenero cattivo So come passare dall\\\'essere una ragazza indifesa a una puttana insaziabile a letto L’istruzio
- Hello, my name is Sofia Fochesatto, also known as "spoiled" I am an extremely calm girl Tender naughty I know how to go from being a helpless girl to an insatiable whore in bed I \\\ education
- Nothing listed is for our POD.
- Nulla di quanto elencato è per il nostro POD.
- Spero che il suo soggiorno presso Hotel Calimala Florence stia soddisfacendo le sue aspettative. Il nostro obiettivo è rendere la sua esperienza davvero indimenticabile.
Il suo feedback è molto import - I hope your stay at Hotel Calimala Florence will meet your expectations. Our goal is to make your experience truly unforgettable.
Your feedback is very important
- bozze
- Drafts
- posta eliminata
- Deleted Items
- posta inviata
- Sent Mail
- Russian bible
- Bibbia russa
- è passato molto tempo dalla scadenza e non abbiamo ricevuto nessun pagamento o risposta alla mail. Per favore provvedete subito!
- It's been a long time since the deadline and we haven't received any payment or response to the email. Please do it now!
- è passato molto tempo dalla scadenza e non abbiamo ricevuto nessun pagamento o risposta alla mail. Per favore provvedete subito!
- è passato molto tempo dalla scadenza e non abbiamo ricevuto alcun pagamento o risposta alla mail. Per favore provvedete subito!
- nona bologna
- Nona Bologna
- nona bologna
- Nona Bologna
- se ci sono degli aggiornamenti riguardo i prezzi delle soffianti
- if there are any updates regarding blower prices
- in the past, about a few years ago, in our bathroom, at one point in certain amount of time we once at some time ago had
- In passato, circa qualche anno fa, nel nostro bagno, ad un certo punto in un certo lasso di tempo che una volta in qualche tempo faceva avevamo
- I can not think of many places that had gotten changes besides my bathroom. the bathroom started out having a bath, but we had people over and they put new sliding shower doors for my grandmother.
- Non riesco a pensare a molti posti che hanno subito modifiche oltre al mio bagno. Il bagno è iniziato con una vasca da bagno, ma abbiamo avuto delle persone e hanno messo nuove porte scorrevoli della doccia per mia nonna.
- Did you rest
- Ti sei riposato
- Pubblicità originale tratta da rivista italiana del 1956. Misura 28x21 cm circa. In ottime condizioni. Non si tratta di una riproduzione, è originale. L'immagine è una scansione della pubblicità reale
- Original advertisement taken from an Italian magazine of 1956. It measures about 28x21 cm. In very good condition. It is not a reproduction, it is original. The image is a scan of the real advertisement
- i will take the dog there now
- Porterò lì il cane adesso
- the vet has admitted the dog
- Il veterinario ha ricoverato il cane
- it' s hard to get close to it
- è difficile avvicinarsi ad esso
- he dog knelt down crying and begging for forgiveness
- Il cane si inginocchiò piangendo e implorando perdono
- To sense how the natural process work through the Principle of Kundalini. For this knowledge the leaders
must meditate and follow their vibration's dictation about themselves. First before meditation - Percepire come funziona il processo naturale attraverso il Principio della Kundalini. Per questa conoscenza i leader
devono meditare e seguire il dettato della loro vibrazione su se stessi. Prima della meditazione
- Rinforzi per ancorare la parte alta del telaio alla parte bassa per evitare squotimenti quando le stampe occupano tutto l'asse z.
il profilato superiore ed inferiore/posteriore hanno dei fori alle est - Reinforcements to anchor the upper part of the frame to the lower part to avoid disjointing when the prints occupy the entire z-axis.
The upper and lower/rear profiles have holes at the east
- Se chiedi il senso SEMANTICO non c'è, questo è puro bilanciamento per evitare che il display stalli nel caso in cui si trova un modo di non triggerare nessuna carta: in più contribuisce a rimettere pe
- If you ask the SEMANTIC sense there is not, this is pure balancing to prevent the display from stalling in case you find a way not to trigger any card: plus it helps to remit pe
- A livello MECCANICO i numeri determinano solo quale behavior viene scartato a fine round. Sempre il numero più basso, quindi le più alte difficilmente verranno ciclate da sole (immagino lo avrete fatt
- On a MECHANICAL level, the numbers only determine which behavior is discarded at the end of the round. Always the lowest number, so the highest ones will hardly be cycled by themselves (I guess you have done it
- You only live twice
- Si vive solo due volte
- Si vive
- You live
- are u alone rn?
- Sei solo rn?
- Aunt Catherine was grandma's sister.
- Zia Caterina era la sorella della nonna.
- Due murales nel centro storico di Palermo, a poche centinaia di metri l'uno dall'altro, nel quartiere Kalsa (uno dei quattro mandamenti della città). Li ho ripuliti dagli atti vandalici con uno strume
- Two murals in the historic center of Palermo, a few hundred meters from each other, in the Kalsa district (one of the four districts of the city). I cleaned them from vandalism with a tool
- logging trail
- sentiero di disboscamento
- winning
- vincente
- L'originale funziona benissimo, basta metterlo nella giusta posizione e non come nel video
- The original works great, just put it in the right position and not like in the video
- tim ha avuto un brutto incidente. adesso e' in ospedale
- Tim had a bad accident. He is now in hospital
- I am learning to understand italian
- Sto imparando a capire l'italiano
- Sogna
- Dreams
- Omessa la presentazione del neonate per misure igieniche. Dette
- The presentation of the newborn was omitted for hygienic measures. Said