From:
To:
 
 

Portuguese Translator

  • Miguel veio fazer uns axames de sangue
  • Miguel came to make some blood axames
  • where are the kids?
    They are on a
  • Onde estão as crianças?
    Eles estão em um
  • When is a viewpoint not a castle when there is a view?
  • When is a viewpoint not a castle when there is a view?
  • Ao lado do castelo, e muito lindo
  • Next to the castle, it is very beautiful
  • Nos não estamos no castelo, estamos no miradouro
  • We're not in the castle, we're at the viewpoint
  • Dear Simon,
    thank you very much for such detailed and clear information.
  • Caro Simon,
    Muito obrigado por informações tão detalhadas e claras.
  • Dragon fruit
  • Pitaia
  • Muito nojento isso na moral
  • Very disgusting this seriously
  • Não precisa manter sua mão
  • No need to keep your hand
  • necessaire dos sonhos
  • Dream toiletry bag
  • I don’t know if I
  • Eu não sei se eu
  • Só queria confirmar com você que a encomenda que enviou são scale models, é isso mesmo?
  • I just wanted to confirm with you that the order you sent are scale models, is that right?
  • En el proceso de rehabilitación su pensamiento estaba en seguir haciendo lo que más le apasiona, seguir los pasos de su ídolo.
  • En el proceso de rehabilitación su pensamiento estaba en seguir haciendo lo que más le apasiona, seguir los pasos de su ídolo.
  • Ryusei Imai, el niño que desde los 4 años se esfuerza para inmortalizar a Bruce Lee
    Siguiente
    Por Susana Barradas · 10 Ago 2017

    La disciplina es uno de los factores que garantiza el éxito. Favorece
  • Ryusei Imai, el niño que desde los 4 años se esfuerza para inmortalizar a Bruce Lee
    Following
    By Susana Barradas · 10 Aug 2017

    The discipline is one of the factors that guarantee success. Favors
  • intervención quirúrgica
  • surgical intervention
  • Todo brasileiro tem que assistir esse vídeo pelo menos uma vez na vida
  • Every Brazilian has to watch this video at least once in their life
  • Do you speak english?
  • Do you speak english?
  • Dear Mrs Campo,

    How may I assist you?
  • Prezada Sra. Campo,

    Como posso ajudá-lo?
  • Sandra não consigo ligar liga ou escreve ok
  • Sandra I can't turn on call or write ok
  • bluesky
  • céu azul
  • blue sky
  • céu azul
  • I'm good. How are you?
  • Eu estou bem. Como está?
  • Passata
  • Passata
  • le encanto una imagen
  • le encanto una imagen
  • oii, tudo bem?
  • Hi, how are you?
  • Serviços de rastreamento de infecções sexualmente transmissíveis: Discussão de acesso
  • Sexually Transmitted Infection Screening Services: Access Discussion
  • Conhecimento de acadêmicos em relação às tecnologias de prevenção ao víru
  • Knowledge of academics in relation to virus prevention technologies
  • Good morning Do you operate a shuttle service from the hotel to the airport at half three in the morning and is there a charge for the service
  • Bom dia Você opera um serviço de transporte do hotel para o aeroporto às três e meia da manhã e há uma taxa para o serviço?
  • Não me identifico
  • I don't identify myself
  • Complete the sentences with the collocations from exercise 4.
    a) I was so scared I had to hold my breath so no one could hear me.
    b) Leo is nicer than I thought. I said he was really arrogant. Now, I
  • Complete as frases com as colocações do exercício 4.
    a) Eu estava com tanto medo que tive que prender a respiração para que ninguém pudesse me ouvir.
    b) Leo é mais legal do que eu pensava. Eu disse que ele era muito arrogante. Agora, eu
  • Sim, não vou esquecer papai
  • yes, I won't forget daddy
  • And don’t forget a fridge magnet for your mother
  • E não se esqueça de um ímã de geladeira para sua mãe
  • Hope you and Ed have a great break in Lisbon
  • Espero que você e Ed tenham uma ótima pausa em Lisboa
  • Estou sob o ponto de vista de quem não leu o livro (mas queria), então não sou tão dura quanto a maioria aqui, achei bem interessante, é teoria da conspiração, mas é plausível devido tudo que a gente
  • I'm from the point of view of someone who hasn't read the book (but wanted to), so I'm not as harsh as most here, I found it very interesting, it's a conspiracy theory, but it's plausible due to everything we
  • Just let me know. Sorry for spam we just really need help and I played with you earlier a bit and you were great!!
  • Apenas me avise. Desculpe pelo spam, nós realmente precisamos de ajuda e eu brinquei com você um pouco mais cedo e você foi ótimo!
  • Hey my friend is Brad. He tried messaging you too. I had troubles earlier with connection but ended up having to reboot my game for it to allow people to join me or for me to join them. Maybe try that
  • Ei, meu amigo é Brad. Ele tentou enviar mensagens para você também. Tive problemas anteriores com a conexão, mas acabei tendo que reiniciar meu jogo para permitir que as pessoas se juntassem a mim ou que eu me juntasse a elas. Talvez tente isso
  • Os problemas que resultaram da urbanização de partes deste país eram muito ruins na época em que a urbanização estava apenas começando. Como resultado de uma explosão populacional e uma onda de imigra
  • The problems that resulted from the urbanization of parts of this country were very bad at the time when urbanization was just beginning. As a result of a population explosion and a wave of immigration
  • The problems that resulted from the urbanization of parts of this country were very bad at the time that urbanization was just beginning. As a result of a population explosion and a surge of immigrant
  • Os problemas que resultaram da urbanização de partes deste país eram muito ruins na época em que a urbanização estava apenas começando. Como resultado de uma explosão populacional e uma onda de imigrantes
  • Verifiquei e foi cobrado o valor da sua estadia, que não havia sido cobrado ainda
  • I checked and was charged the amount of your stay, which had not been charged yet
  • Um diretor de empresa deve ter pontos fortes como liderança, visão estratégica, comunicação, inovação e capacidade de motivar.
  • A company director must have strengths such as leadership, strategic vision, communication, innovation, and the ability to motivate.
  • [6:59 AM, 07/03/2025] Marcos TREVISAN: Um diretor de empresa deve ter pontos fortes como liderança, visão estratégica, comunicação, inovação e capacidade de motivar.
    Liderança Saber motivar e inspira
  • [6:59 AM, 07/03/2025] Marcos TREVISAN: A company director must have strengths such as leadership, strategic vision, communication, innovation and the ability to motivate.
    Leadership Knowing how to motivate and inspire
  • And the Germans were the bad guys
  • E os alemães eram os bandidos
  • And the Germans we're the bad guys
  • E os alemães nós somos os bandidos
  • BACKGROUND INFORMATION

    BALANCE OF SIGNS
    Scores: Aries 4; Taurus 5; Gemini 1; Cancer 0; Leo 1; Virgo 0; Libra 1; Scorpio 1; Sagittarius 4; Capricorn 0; Aquarius 3; Pisces 3
    ARIES STRONG
    Initiating,
  • INFORMAÇÕES DE APOIO

    EQUILÍBRIO DE SIGNOS
    Pontuações: Áries 4; Touro 5; Gêmeos 1; Câncer 0; Leão 1; Virgem 0; Libra 1; Escorpião 1; Sagitário 4; Capricórnio 0; Aquário 3; Peixes 3
    ÁRIES FORTE
    Iniciar
  • SOLAR FIRE INTERPRETATIONS REPORT

    Standard Natal Interpretations

    (c) Copyright 2014

    Stephanie Johnson is the author of this text. Stephanie is a founder and sole director of Esoteric Technologies.
  • RELATÓRIO DE INTERPRETAÇÕES DE INCÊNDIO SOLAR

    Interpretações Padrão de Natal

    (c) Direitos autorais 2014

    Stephanie Johnson é a autora deste texto. Stephanie é fundadora e única diretora da Esoteric Technologies.
  • voce e a melhor gerente que eu tive
  • You're the best manager I've ever had
  • Pay you in a little bit. I hope you have a great weekend!
  • Pague um pouco. Espero que tenham um óptimo fim-de-semana!
  • Hi Marilda, sorry if I seemed cranky I just had a long week of work and didn’t have time to move stuff out of the way which is why I thought it would be better to wait but thank you for coming. I will
  • Oi Marilda, desculpe se eu parecia mal-humorado, acabei de ter uma longa semana de trabalho e não tive tempo de tirar as coisas do caminho, por isso achei que seria melhor esperar, mas obrigado por ter vindo. Eu vou
  • Going up hills
  • Subindo colinas
  • Informo que o e-mail enviado por esse remetente no dia 05 de março de 2025, cujo assunto é “Nilton Molina shared "MAG Seguros” with you”, foi enviado indevidamente em meu nome, contendo um link malic
  • I inform you that the email sent by this sender on March 5, 2025, whose subject is "Nilton Molina shared "MAG Seguros" with you", was improperly sent in my name, containing a malic link
  • PO was requested on 01/20/025, but I do not see a PO-ready date. Can you provide the status of this order?
  • O PO foi solicitado em 20/01/025, mas não vejo uma data pronta para o PO. Você pode fornecer o status deste pedido?
  • The purpose of this report is to analyse the legal framework applicable to Microfinance Institutions (MFIs), as well as the procedures required to set them up, based on the legislation in force in the
  • O presente relatório tem por objectivo analisar o enquadramento legal aplicável às Instituições de Microfinanças (IFM), bem como os procedimentos necessários para a sua constituição, com base na legislação em vigor no
  • it is considered to be cruelty
  • é considerado crueldade
  • In fact, if one person is unkind to an animal
  • Na verdade, se uma pessoa é cruel com um animal
  • altere altarra
  • se vir algo
  • If you see something
  • Additionally, I have attached quote 50510 for the items that Carlos recommended replacing in the future. Please note that we do not install anti-vibration mounts. You may reach out to our service part
  • Além disso, anexei a cotação 50510 para os itens que Carlos recomendou substituir no futuro. Observe que não instalamos suportes antivibração. Você pode entrar em contato com nossa parte de serviço
  • Mas há coisas como esta. Achei estranho que na mão 2 toda a
    > gente marcou 6♦️ e eu tinha 6♠️. Marquei cheleme no naipe do
    > IN
  • But there are things like this. I found it strange that in hand 2 all the
    > we scored 6♦️ and I had 6♠️. I marked cheleme in the suit of the
    > IN
  • Esta pesquisa tem como objetivo desenvolver uma Cartilha Digital voltada para a Educação Antirracista no ensino de Geografia, com ênfase no estudo das relações (e desigualdades) étnico-raciais no
  • This research aims to develop a Digital Booklet focused on Anti-Racist Education in the teaching of Geography, with emphasis on the study of ethnic-racial relations (and inequalities) in the
  • EDUCAÇÃO ANTIRRACISTA E O ENSINO DE GEOGRAFIA: PROPOSTA DE CARTILHA DIGITAL PARA O ENSINO FUNDAMENTAL (6º ANO).
  • ANTI-RACIST EDUCATION AND THE TEACHING OF GEOGRAPHY: PROPOSAL FOR A DIGITAL BOOKLET FOR ELEMENTARY SCHOOL (6TH GRADE).
  • that's okay
  • tudo bem
  • it's cool
  • É legal
  • Eullalia wants to speak to Eddie, do you know how ? She keeps asking me to talk to her dad please
  • Eullalia quer falar com Eddie, você sabe como? Ela continua me pedindo para falar com o pai dela, por favor
  • Ola Karoline, bom dia.


    Surgiu a duvida em relacao ao seguinte texto que esta na documentacao: \"File Gateway Producer Proxy is for system use only.\"

    Deu a entender que é uma permissao que nao deve
  • Hello Karoline, good morning.

    The question arose regarding the following text that is in the documentation: \"File Gateway Producer Proxy is for system use only.\"

    He implied that it is a permission that should not be allowed
  • Ola Karoline, bom dia.


    Surgiu a duvida em relacao ao seguinte texto que esta na documentacao: "File Gateway Producer Proxy is for system use only."

    Deu a entender que é uma permissao que nao deve
  • Hello Karoline, good morning.

    The question arose regarding the following text that is in the documentation: "File Gateway Producer Proxy is for system use only."

    He implied that it is a permission that should not be allowed
  • There! I’m all done. Maybe next time I can get Skip and Herb to help clean out the storeroom. I’m always afraid of finding a big bug.
  • i will not be denied my scalie pussy
  • não serei negado minha vagina scalie
  • Sheepshead fish
  • So bad
  • Tão ruim
  • tubarao
  • Shark
  • Ativar Conta
    Se esta mensagem é um engano e/ou não f
  • Activate Account
    If this message is a mistake and/or not
  • Olá dr peter david nightingale,
    Obrigado por te registares no Portal da Queixa.
    Para ativares a tua conta precisamos que confirmes o teu registo.

    Ativar Conta
    Se esta mensagem é um engano e/ou não f
  • Hello dr peter david nightingale,
    Thank you for registering on the Complaint Portal.
    To activate your account we need you to confirm your registration.

    Activate Account
    If this message is a mistake and/or not
  • Você que fez os cartões ?
  • Did you make the cards?
  • Trilho curva raio de 1504 metros, sem contato na face interna de
    bitola com spalling no canto da bitola acelerado pelo efeito do lubrificante
    aplicado no PK 11,200
  • Rail curve radius of 1504 meters, no contact on the inner face of
    gauge with spalling at the corner of the gauge accelerated by the effect of the lubricant
    applied in PK 11,200
  • Com licença, de onde você é?
  • Excuse me, where are you from?
  • Of the blood, by the blood, for the blood
  • Do sangue, pelo sangue, pelo sangue
  • Lturn light
  • Luz de volta
  • why is europe shifting right
  • Por que a Europa está mudando para a direita
  • suministro
  • Supply
  • cadena
  • Cadena
  • Good morning beautiful lady
  • Bom dia linda senhora
  • Novo embarque aéreo
  • New air shipment
  • The nobody is a cat
  • O ninguém é um gato
  • Let us warm you up
  • Deixe-nos aquecê-lo
  • salva novos arquivos
  • Saves new files
  • Good start.
  • Bom começo.
  • Back late, this is my trade, thanks to you guys.
  • De volta tarde, este é o meu ofício, graças a vocês.
  • Smallpox
  • Varíola
  • Bitch made truly
  • Cadela feita verdadeiramente
  • Impia
  • Impia
  • esclerosada
  • sclerotic
  • penadas
  • Feathers
  • The test results are positive if the temperatures of the contents of all catering Containers remain within the indicated values (see 4.3) during the test time of 3 h.
  • Os resultados do teste são positivos se as temperaturas do conteúdo de todos os recipientes de catering permanecerem dentro dos valores indicados (ver 4.3) durante o tempo de teste de 3 h.
  • we want to open a fiber me and you
  • queremos abrir uma fibra eu e você
  • Frete: R$ 8.569,26
    + Tx. Susp. Ar: R$ 1.713,85
    + pedágios: R$ 511,30
    + seguro: R$ 91,29
    + ICMS vigente
  • Shipping: R$ 8,569.26
    + Tx. Susp. Air: R$ 1,713.85
    + tolls: R$ 511.30
    + insurance: R$ 91.29
    + ICMS in force
  • Por se tratar de motor é necessário o transporte acontecer de forma DEDICADA, através de veículo com suspensão a Ar conforme PGR da nossa seguradora e valores abaixo para sua análise e aprovação:
  • As it is an engine, it is necessary to transport it in a DEDICATED way, through a vehicle with air suspension according to the PGR of our insurance company and values below for your analysis and approval:
  • A Embraer nos informou que tem um motor a ser transportado para vocês, porém preciso de sua liberação para faturamento e coleta do material.

    Por se tratar de motor é necessário o transporte acon
  • Embraer informed us that it has an engine to be transported to you, but I need its release for billing and collection of the material.

    As it is an engine, it is necessary to transport it acon
  • Can I show you my white dick?
  • speak rashly
  • fale precipitadamente
  • Speak up and judge righteously;
  • Fale e julgue com retidão;